網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
分類:2025考研大綱 來源:西北師范大學(xué)研究生院 2022-08-10 相關(guān)院校:西北師范大學(xué)
從西北師范大學(xué)研究生院獲悉,2023年西北師范大學(xué)856阿拉伯語(yǔ)翻譯與寫作考研考試大綱及參考書目?jī)?nèi)容如下
《阿拉伯語(yǔ)翻譯與寫作》科目大綱
(科目代碼856)
一、考核要求
阿譯漢:將一篇300-400詞的短文譯成漢語(yǔ)。(50%)
漢譯阿:將一篇300-400字的短文譯成阿語(yǔ)。(50%)
寫作:根據(jù)所給命題及規(guī)定體裁用阿拉伯語(yǔ)撰寫一篇300詞左右的文章。(50%)
考核評(píng)價(jià)目標(biāo)
阿拉伯語(yǔ)翻譯與寫作考試旨在科學(xué)有效地考查考生的阿漢互譯能力和阿拉伯語(yǔ)寫作能力,還考查考生的阿拉伯語(yǔ)寫作能力及阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)篇理解能力和語(yǔ)言表達(dá)能力,同時(shí)考查考生對(duì)阿拉伯國(guó)家文學(xué)、社會(huì)文化、政治史地等負(fù)面的掌握情況。要求熟悉基本翻譯理論,使用正確翻譯技巧;正確理解原文的內(nèi)容;準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思;譯文忠實(shí)于原文,行文通順流暢。
考核內(nèi)容
考查內(nèi)容包括翻譯技能與寫作技能,涉及阿拉伯政治、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、語(yǔ)言、社會(huì)、歷史、科技、民俗、宗教等多個(gè)領(lǐng)域。寫作考核內(nèi)容包括說明文、議論文及記敘文的寫作技巧。
四、參考書目
1、《阿拉伯語(yǔ)漢語(yǔ)翻譯教程》,劉開古,上海外語(yǔ)教育出版社(1988版)
2、《阿拉伯語(yǔ)漢語(yǔ)互譯教程》,薛慶國(guó),上海外語(yǔ)教育出版社(2013版)
原文鏈接 https://yjsy.nwnu.edu.cn/2022/0629/c2701a192505/page.htm掃碼關(guān)注
考研信息一網(wǎng)打盡
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)