網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
一、培養(yǎng)目標
我校MTI旨在培養(yǎng)適應國家經濟、文化、社會建設需要的高層次、應用型、專業(yè)性口筆譯人才。翻譯碩士專業(yè)學位筆譯方向以培養(yǎng)高級專業(yè)筆譯人才為目標,其教學目的在于培養(yǎng)筆譯專業(yè)的學生全面掌握筆譯技巧和不同文體的筆譯方法;使他們能夠勝任國際國內會議文件、各種應用文、報刊文章等各類文本翻譯;能熟練翻譯聯(lián)合國的正式文件以及有相當深度的政治、經濟、金融和法律等領域的文本;能掌握使用現(xiàn)代筆譯工具,學會團隊承接大型筆譯項目的技能。學院特別注重學生的實際應用能力。
二、招生對象
具有國民教育序列大學本科學歷(或本科同等學力)人員。
三、學習方式及年限
采用全日制學習方式,學習年限為兩年半,學費為5萬元。
四、培養(yǎng)方式
在為期兩年半的全日制學習期間,學生不僅要接受全面、嚴格的筆譯理論與技巧的訓練,更要進行大量的翻譯實習。翻譯實習以聯(lián)合國有關文件和會議(環(huán)境保護、人口問題、國際關系、經濟等)為主,并結合我國各類國際交往中的筆譯實務,輔以文學及實用文體翻譯等大量筆譯訓練。除此之外,所有學生還必須通過由外部考官參加的專業(yè)考試。作為翻譯專業(yè)碩士,學生還應當掌握一定的翻譯理論,并具有相當?shù)莫毩⒖蒲心芰。翻譯碩士專業(yè)旨在培養(yǎng)一批外語熟練、知識面廣,同時又具有一定的理論和文化修養(yǎng)的翻譯學科理論與實踐的高端人才。上外翻譯碩士專業(yè)將成為培養(yǎng)我國高等級職業(yè)翻譯的搖籃。
五、考試(一)初試
翻譯碩士(英語筆譯)的考試科目為:①思想政治理論,100分;②翻譯碩士英語,100分;③英語翻譯基礎,150分;④漢語寫作與百科知識,150分。
(二)復試
1.復試時間、地點、內容范圍、方式及復試辦法和程序由我校于復試前公布,公布時間一般為4月初。我校認為必要時,可再次復試。外語聽力及口語測試在復試進行,成績計入復試成績。
2.對以同等學力身份(以報名時為準)報考的考生,復試時,將加試至少兩門本科主干課程。加試方式為筆試。
3.我校以教育部分數(shù)線為基礎,主要參考考生專業(yè)成績確定復試資格。招生人數(shù)與復試人數(shù)比一般為1:1.2。復試時間一般在4月中下旬,具體時間請屆時關注我校研究生部網(wǎng)站。復試內容以專業(yè)筆試、專業(yè)口試為主。
六、錄取
我校根據(jù)“德、智、體全面衡量,擇優(yōu)錄取,寧缺勿濫,保證質量”的原則,綜合考生的初試成績
、復試成績、思想品德素質和體檢結果進行錄取,錄取名單經學校審議,市招辦審核,國家教育部批準。
九、學位授予
在規(guī)定期限內完成培養(yǎng)方案的規(guī)定內容,按照上海外國語大學研究生學籍管理和學位授予的相關規(guī)定,符合條件的,被頒發(fā)相應的學歷證書,并被授予碩士學位。
十、其他
1、達到國家復試標準,但未達到我校復試線的考生,應聯(lián)系調劑單位。
2、考生與所在單位因報考研究生產生的問題由考生自行處理。
3、現(xiàn)役軍人報考碩士生,按解放軍總政治部規(guī)定辦理。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉載,本網(wǎng)站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉載請聯(lián)系管理員獲得相應許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號