網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
專業(yè)學位口譯方向以培養(yǎng)具有國際水準的、能勝任各重大國際交往場合的專業(yè)口譯員為目標,本專業(yè)培養(yǎng)方向包括會議口譯方向、公/商務口譯方向和陪同口譯方向。
學習年限
翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)學制2.5年,旨在培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能適應全球經(jīng)濟一體化及提高國家國際競爭力的需要、適應國家經(jīng)濟、文化、社會建設需要的高層次、應用型、專業(yè)性口筆譯人才。
課程設置
翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)口譯方向的課程除公共必修課外,主要包括:交替?zhèn)髯g、基礎筆譯、會議同傳、國際經(jīng)濟學、中國文化概要、中西翻譯簡史、翻譯概論、西方文化概要、法律基礎、中國文化通論、西方文化概要、國際經(jīng)濟學等等。
師資力量
學院擁有一支從事高水平口筆譯實踐和教學的專兼職師資隊伍,如教授口譯課程的戴惠萍教授(美籍)和司徒羅斌教授(法籍)均為AIIC會員,戴惠萍教授還曾是聯(lián)合國資深口譯專家;教授筆譯課程的姚錦清教授(加籍)和董翔曉教授(美籍)均為資深翻譯專家;教授法律及經(jīng)貿翻譯的馮國扶教授曾任臺灣萬象和上海創(chuàng)凌科技翻譯有限公司的總裁。
學院擁有一批訓練有素、具備相當實踐與教學經(jīng)驗的中青年骨干教師力量;學院還有一支朝氣蓬勃、從事專業(yè)口筆譯教學和理論研究的青年教師隊伍。
各大國際組織經(jīng)常委托高級官員和資深譯員來學院講課,如聯(lián)合國紐約總部、聯(lián)合國日內瓦辦事處、聯(lián)合國維也納辦事處、聯(lián)合國內羅畢辦事處、歐盟歐委會、歐盟議會口譯總司等。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉載,本網(wǎng)站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉載請聯(lián)系管理員獲得相應許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號