網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
四六級(jí)考試的試題中會(huì)包含一些近期熱點(diǎn)事件先關(guān)內(nèi)容,比如閱讀理解的選材,作文題目的選擇等等。推薦考生在考試前多多瀏覽雙語(yǔ)新聞、外文報(bào)道等內(nèi)容,不用精讀,瀏覽的過程中對(duì)不熟悉的關(guān)鍵詞進(jìn)行把握和記憶即可。本次推薦一篇考試熱點(diǎn)之一的“天宮二號(hào)”相關(guān)報(bào)道材料,供考生們拓展儲(chǔ)備。
The Mid-Autumn Festival, as an anniversary traditional Chinese holiday, we still keep on soaking it in. On the very night, as the first genuine space lab, China’s space lab Tiangong II blasted off successfully.
一年一度的中秋佳節(jié),大家尚還沉浸節(jié)日其中。在中秋佳節(jié)月夜當(dāng)晚,作為第一個(gè)真正意義上的太空實(shí)驗(yàn)室“天宮二號(hào)”成功發(fā)射。
In a cloud of smoke underneath a mid-autumn full moon, Tiangong II roared into the air at the Jiuquan Satellite Launch Center in northwest China's Gobi Desert, on the back of a Long March-2F T2 rocket at 10:04 p.m. Beijing Time.
中秋滿月,一團(tuán)煙霧升起,在中國(guó)西北的戈壁沙灘酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心,北京時(shí)間晚上10:04,搭載著“天宮二號(hào)”的長(zhǎng)征二號(hào)FT2運(yùn)載火箭發(fā)射升空。
The Tiangong II, marking another milestone in its increasingly ambitious space program, which envisions a mission to Mars by the end of this decade and its own space station by around 2020. And the space officials said that it will become the country’s largest scientific platform in space.
“天宮二號(hào)”,標(biāo)志著中國(guó)雄心勃勃的太空計(jì)劃的另一個(gè)里程碑,而且也為這十年底的火星任務(wù)計(jì)劃以及到2020年左右有自己的空間站。太空官方說“天宮二號(hào)”將會(huì)成為在太空里的最大科學(xué)平臺(tái)。
The lab will undergo preparations in space for about one month before the Shenzhou XI manned spacecraft, in a flight scheduled for mid-October, will take two astronauts to the lab to enter it.
The astronauts will stay inside the lab for 30 days. The lab will be monitored and controlled mainly by the Beijing Aerospace Command and Control Center.
在預(yù)定十月中旬發(fā)射的神舟十一號(hào)載人飛船發(fā)射前,“天宮二號(hào)”實(shí)驗(yàn)室將在太空為其著手做準(zhǔn)備,屆時(shí),將會(huì)有兩名宇航員進(jìn)入空間實(shí)驗(yàn)室。宇航員們將會(huì)在空間實(shí)驗(yàn)室里待30天。而且,空間實(shí)驗(yàn)室主要由北京航天指揮控制中心監(jiān)管和控制。
Its predecessor, Tiangong I, was launched in September 2011 and was mainly used to test technologies involved in space rendezvous and docking.
By comparison, the Tiangong II will conduct more than 40 scientific and technological experiments together with the Shenzhou XI.
That is many more than those carried out by the Tiangong I and three previous Shenzhou spacecraft, according to Wu Ping, deputy director of the China Manned Space Agency.
作為“天宮二號(hào)”的前輩,“天宮一號(hào)”于2011年9月發(fā)射,而且主要用于測(cè)試參與空間交會(huì)對(duì)接技術(shù)。相對(duì)比,“天宮二號(hào)”將會(huì)與神舟十一號(hào)共同進(jìn)行40多項(xiàng)科技實(shí)驗(yàn)。據(jù)中國(guó)載人航天工程副主任武平稱,“天宮二號(hào)”比之前“天宮一號(hào)”和前三次神舟載人飛船執(zhí)行的任務(wù)多很多。
And in April 2017, China's first space cargo ship Tianzhou I, which literally means heavenly vessel, will be sent into orbit to dock with the space lab, providing fuel and other supplies.
在2017年4月份,中國(guó)首個(gè)太空貨運(yùn)船“天舟一號(hào)”,意味著重型輪船將會(huì)被送入軌道與空間實(shí)驗(yàn)室對(duì)接,并提供原料與其他補(bǔ)給。
來源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)