網站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
李無忌,男,延邊大學大學外國語學院英語系副教授,碩士生導師
研究方向:英漢翻譯理論與實踐,先后發(fā)表論文、譯作50篇 。
學習經歷:
1980年畢業(yè)于延邊師范高等專科學校英語系, 1983年9月-1984 年6月在東北師范大學外語系進修,
1985年9月-1986年6月在山西大學外語系英美文學助教班學習。
工作經歷:
1972年長春冶金建筑學校畢業(yè)后參加工作,1980年延邊師專畢業(yè)后留校任教,
1996年延邊五所高校合并后一直在延邊大學英語系任教。
受到表彰:1993年獲吉林省優(yōu)秀教師獎,1994年獲曾憲梓教育基金會高等師范?圃盒=處煪勅泉。
相關論文譯作:
1.《走向十九號房間》,譯作,《長白山》2009年1-2期</>
2.《現(xiàn)代西方知識女性的家庭孤寂癥》,論文,《外國語言文學研究與教學》1993年,
轉載于中國人大復印中心《外國文學研究》分冊</>
3.《與毛澤東主席的三次談話》,譯作,《東疆學刊》1988年4期,全文轉載于中國人大復印中心《中國現(xiàn)代史》分冊</>
4.《震驚世界的間諜案》,譯作,時代文藝出版社1991年</>
5.《英漢互譯中的約定俗成與詞語更新》,論文,《高師英語教學與研究》2005年6期</>
6.《英漢互譯中的韓國語專有名詞音譯問題》,論文,《東疆學刊》2001年2期</>
7.《彭阜民翻譯理論與實踐評析》,論文,《東疆學刊》2003年2期</>
8.《特色與瑕疵--〈新編漢英翻譯教程〉評析》,論文,《東疆學刊》2009年1期</>
9.《現(xiàn)代大學英語全程輔導.精讀第4冊》,譯文,遼寧師范大學出版社2004年</>
10.《孤獨的分享者-簡析康拉德的〈神秘的分享者〉》,論文,《東疆學刊》1997年3期</>
11.《一次奇異的情感實驗-試析歐茨的〈模特兒〉》,論文,《外國語言文學論文集》1999年12月</>
12.《〈月落〉:世界反法西斯文學的力作》,論文,《東疆學刊》1995年3月</>
13.《無保護海域中的平常波瀾》,譯文,《天池》1995年1期</>
14.《評〈遠大前程〉》,譯文,《東疆學刊》1989年3期</>
15.《精神分析與文學批評》,譯文,《東疆學刊》1986年3-4期,全文轉載于中國人大復印中心《文藝理論》分冊
來源未注明“中國考研網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯(lián)系管理員獲得相應許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息