網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
華北電力大學(xué)2019年碩士生入學(xué)考試初試科目考試大綱
考試科目編號(hào):691
考試命名名稱:基礎(chǔ)英語(yǔ)
一、考試的總體要求
考查考生的扎實(shí)的語(yǔ)言基本功、英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)、對(duì)文化差異的敏感性、綜合運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。具體考查考生的閱讀理解能力、基本詞匯的掌握、翻譯及寫作水平。
二、考試的內(nèi)容
能讀懂一般英美報(bào)刊上的社論和書評(píng)及有一定難度的歷史和文學(xué)作品并理解所讀材料的主旨大意,分辨出其中的事實(shí)和細(xì)節(jié),能理解字面意義和隱含意義,能根據(jù)所讀材料進(jìn)行判斷和推理,能分析所讀材料的思想觀點(diǎn)、語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言特點(diǎn)和修辭手法。
認(rèn)知詞匯10000-12000個(gè),且能正確而熟練地使用其中的5000-6000個(gè)及其常用搭配。
了解主要國(guó)家的地理、歷史、現(xiàn)狀、文化傳統(tǒng)等;能初步具備英語(yǔ)文學(xué)知識(shí)、英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)知識(shí)、了解主要英語(yǔ)國(guó)家社會(huì)與文化。運(yùn)用漢譯英的理論和技巧翻譯報(bào)刊雜志上的文章和一般文學(xué)作品。根據(jù)所給題目及要求撰寫各類體裁的文章,文章長(zhǎng)度約300個(gè)單詞。
三、考試的題型
1. Reading Comprehension
2. Vocabulary
3. General Knowledge
4. Translation
1) Chinese-English Translaton
翻譯長(zhǎng)度約為300漢字的段落。
2) English-Chinese Translation
翻譯大約150-200字的英語(yǔ)段落。
5. Writing
根據(jù)所給題目或要求撰寫各類體裁300字左右的文章。
四、參考書目
《高級(jí)英語(yǔ)》(修訂本)(第一、二冊(cè)),外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版;
《英美文化基礎(chǔ)教程》,1991年外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版。
來(lái)源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來(lái)源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)