網站介紹 關于我們 聯系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
考研英語不僅有詞匯量的門檻,語法也是一大難關,特別是長難句,很多研苞表示文章讀起來很困難,閱讀的時候總是被英語文章中復雜的句子結構所羈絆,很多時候理解句子都是連蒙帶猜,跟著感覺走。其實這些都是因為沒有搞清楚句子的結構加上長難句掌握不透徹導致的。今天我們就來學習一下考研英語長難句之定語從句,希望每位研苞都能掌握這一知識點,在2016考研中能夠輕松應對這個難關。
定語從句的作用
定語從句在長難句中的作用是修飾和限定名詞、連接兩個具有共同名詞的句子、表示因果邏輯關系。因為修飾和限定名詞這一作用比較簡單,容易理解,所以今天著重破解后兩個作用。
1.連接兩個具有共同名詞的句子。
【例】I have three books of which the red is my favorite.
【解析】這是一個很簡單的句子,定語從句由of which引導,但是這個句子并不是在修飾和限定前面的單詞books,這個句子其實是由兩個句子合并而成的:
1)I have three books.
2)The red of those books is my favorite.
這兩個句子中有共同的名詞books,這樣就可以合寫成一個句子,此時就用到了定語從句的第二個作用:連接兩個具有共同名詞的句子。把第二個句子中的those books替換成能連接兩個句子的關系代詞which,這樣就能產生了如下這個句子:I have three books, the red of which is my favorite.為了讓整個句子更加緊湊就把of which提到books后面,進而形成了剛才的那個句子。
2.表示因果邏輯關系
【例】America and Americans were prosperous beyond the dreams of the Europeans and Asians whose economies the war had destroyed.
【解析】這句話中有一個定語從句是由whose來引導的,在翻譯的時候也有兩種處理方法:
1)美國和美國人的繁榮程度超越了歐洲和亞洲人的夢想,他們的經濟被戰(zhàn)爭摧毀了。
2)美國和美國人的繁榮程度超越了歐洲和亞洲人的夢想,因為他們的經濟被戰(zhàn)爭摧毀了。
而后面就有對應這個句子的考題:The U.S. achieved its predominance after World War II because.
答案:the war had destroyed the economies of most potential competitions.
題干對應剛才句子的主句America and Americans were prosperous beyond the dreams of the Europeans and Asians,在表述上進行了同義替換,而正確選項就是對應whose所引導的定語從句。
考研英語長難句雖難,但是也都是由簡單句演化而來的,只要大家在平常的復習中能夠重視理解幾種常用的語法結構,并將整個長難句進行抽絲剝繭,就會弄懂整個句子的結構,閱讀翻譯也都很容易了。因此2016考研人,不要被困難打敗,要知道只要你肯付出努力,成功大門就會永遠向你敞開!
來源未注明“中國考研網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯系管理員獲得相應許可。
聯系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息