網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
考研英語閱讀所占的分數(shù)比重是相當大的,我們都知道,可是,臨近考試,單詞量還是不夠怎么辦?不要著急,閱讀中肯定會出現(xiàn)你不認識的單詞,這很正常。不然也太對不起出題老師的智商了,但是高頻的詞匯還是要背過的,下面就來看看對策。
▶ 單詞量有限怎么辦?
1、強攻真題,以題代詞。
不要每天還拿著5500個單詞一頁一頁的翻啦,因為記的完你就是神。有這時間倒不如在真題中查漏補缺,將不認識的單詞重點記憶。
2、歸類單詞,再記憶。
面對無數(shù)高頻詞匯,相信大家一定不知從何入手,更別提記得牢,所以,同學們可分門別類歸納總結(jié),這也是提高學習效率的一種有效方法。
▶句子讀不懂怎么辦?
讀不懂句子如果不是單詞的問題,就是卡在語法上了。尤其面對長難句,那么長一個句子繞來繞去,你暈了,句子沒暈。所以,面對長難句首先是要拆分,拆成簡單句之后,翻譯就迎刃而解了。但是,如何拆分呢?
1、熟知句子結(jié)構(gòu),給句子成分定位。
2、注意連詞和代詞。 如:that、when、where、how、what、whom、which、why、and、if、as、than、although等。
3、注意非謂語動詞和獨立主格以及非正常語序下的倒裝句和強調(diào)句。
下面看看例題:In no country other than Britain ,it had been said,can one experience four seasons in the courses of a single day.
(譯文:據(jù)說除了英國世界上沒有那個國家能讓人在一天總感受到四季變化。)
句子中can歸位,即:It had been said,can one experience four seasons in the courses of a single day in no country other than Britain.這樣來看,句子的意思便一目了然了。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號