網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
強(qiáng)調(diào)句是一種修辭,是人們?yōu)榱吮磉_(dá)自己的意愿或情感而使用的一種形式。通過(guò)各種方式對(duì)句子中的某個(gè)部分進(jìn)行強(qiáng)調(diào),從而起到修辭的作用。
英語(yǔ)常用的強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)是“It is (was)+被強(qiáng)調(diào)部分(主語(yǔ)、賓語(yǔ)或狀語(yǔ))+who (that)…”。一般說(shuō)來(lái),被強(qiáng)調(diào)部分指人時(shí),用who;指事物時(shí)用that,但that也可以指人。在美國(guó)英語(yǔ)中指事物時(shí)常用which來(lái)代替that。
1.簡(jiǎn)單句與強(qiáng)調(diào)句型之間的互換
簡(jiǎn)單句:主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)+定語(yǔ)+狀語(yǔ)+補(bǔ)語(yǔ)→It is/was+被強(qiáng)調(diào)部分+that/who+其他部分
被強(qiáng)調(diào)部分:只限于主語(yǔ)、賓語(yǔ)或狀語(yǔ)
Who:強(qiáng)調(diào)主語(yǔ)是人,并僅限于主語(yǔ)
【例句】Mr. Wang encountered the sixth girlfriend in his wife in Comrade Street at the age of five.王先生五歲那年在同志街邂逅了他一生當(dāng)中的第六個(gè)女朋友。
(1)強(qiáng)調(diào)主語(yǔ)
It wasMr. Wangwho encountered the sixth girlfriend in his wife in Comrade Street at the age of five.
(2)強(qiáng)調(diào)賓語(yǔ)
It wasthe sixth girlfriend in his lifethat Mr. Wang encountered in Comrade Street at the age of five.
(3)強(qiáng)調(diào)地點(diǎn)狀語(yǔ)
It wasin Comrade Streetthat Mr. Wang encountered the sixth girlfriend in his wife at the age of five.
(4)強(qiáng)調(diào)時(shí)間狀語(yǔ)
It wasat the age of fivethat Mr. Wang encountered the sixth girlfriend in his life in Comrade Street.
2.如何強(qiáng)調(diào)謂語(yǔ)
借助助動(dòng)詞強(qiáng)調(diào)謂語(yǔ),助動(dòng)詞包括do/does/did,根據(jù)不同的時(shí)態(tài)和不同的主語(yǔ)人稱有不同選擇,助動(dòng)詞介入時(shí)謂語(yǔ)動(dòng)詞要變成原形。
(1)主語(yǔ)為第一人稱、第二人稱或復(fù)數(shù)主語(yǔ),時(shí)態(tài)為一般現(xiàn)在時(shí),用do。
【例句】
I appreciate your help.
I do appreciate your help.
(2)時(shí)態(tài)為一般現(xiàn)在時(shí),用did。
【例句】
I made a dream last night.
I did make a dream last night.
(3)主語(yǔ)為第三人稱或單數(shù)主語(yǔ),時(shí)態(tài)為一般現(xiàn)在時(shí),用does。
【例句】
She becomes a man.
She does become a man.
3.真題中強(qiáng)調(diào)句的解析
It is this implicit or explicit reference to nature that fully justifies the use of word garden, though in a“liberated”sense, to describe these synthetic constructions.
譯文:雖然(說(shuō)這話)在某種意義上說(shuō)有點(diǎn)隨性,但正是這種對(duì)自然或明或暗的描述,才使得用“花園”一詞來(lái)形容這些人工建筑顯得那么貼切。
句式還原:
(1)It is…that…(強(qiáng)調(diào)句)
(2)被強(qiáng)調(diào)部分this implicit or explicit reference to nature在that引導(dǎo)的從句中充當(dāng)主語(yǔ)。
→將被強(qiáng)調(diào)部分還原于從句變?yōu)楹?jiǎn)單句:This implicit or explicit reference to nature fully justifies the use of word garden to describe these synthetic constructions.
來(lái)源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來(lái)源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)